「その程度のことが何で得(dé )意になるねうちがあろ(💟)う。」(📯)
先師(shī )はめっ(🖇)たに(💚)利(🕰)益の問(🐬)題(tí )には(📅)ふれられなか(🍦)った(❌)。たま(🤡)た(💟)まふれられ(🧑)る(⛺)と、必(🌘)(bì )ず天命(mìng )とか仁(🧞)とか(🍙)いう(💥)ことと結び(😁)つけて話(🖇)(huà )された。
無(👒)きを恥じらい
○ この章の原(🗂)文(🍉)は、よほど言葉を補つ(🏌)て(🍰)見ないと意(🕋)味(wèi )が(🔘)通じない。特に前(qián )段と(⭕)後段(duàn )とは一(🚫)連(⛓)の孔子の言葉(yè )になつて居(jū )り、その間(😲)に意(🔓)味の連絡(🔕)が(🧠)つ(👤)いていない。また、後段(💉)においては周(🏸)が殷に臣(chén )事したことを(💱)理由に「(🔌)至(zhì(🔥) )徳(📅)」と称讃(🙌)し(🅱)てあ(🖱)る(😠)が、(🤣)前段に(🛅)出(🌲)てい(🕐)る(😊)武(♐)(wǔ )王(🛢)(wáng )は殷の紂王を討(tǎ(🕛)o )伐した人(rén )であ(♌)るから、文王(🍝)(wáng )時代(👄)に(💪)対する称讃と見(🛄)るの外はな(🦏)い。従つて(🤼)「文王」という(🚘)言(🌳)(yán )葉を補つて訳することとし、(📂)且つ(🚔)賢臣(chén )の問題で前後(🕶)(hòu )を(👤)結びつけて見(🚪)た。しかしそれでも前後(👻)の連絡は不充(chōng )分(🗽)である。というのは、文王の賢臣(chén )が武王の(🎰)時代になると、武王をた(🦗)すけて殷(🔸)(yīn )を討たせ(🌴)た(🔅)ことになるからである。と(😸)にかく(⚫)原(🧤)(yuán )文(wé(⛏)n )に何(🍧)等(🕸)かの(🐳)錯誤(wù )があるのでは(📰)あるまいか。
とある(⛸)が、由(yóu )の(🍅)顔を見ると私(🍩)にはこ(🔜)の詩が思い出され(💛)る。」(🍅)
○ 誄==死者を哀(āi )しん(😼)でそ(⏸)の徳行を述べ、その霊前に献(🔲)(xiàn )ぐる言葉(🏒)。
曾先生がい(🤞)われた。――
ビデオ このサイトは2025-03-12 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025