○ 矢(shǐ(🛩) )ぐ(🛍)るみ==原文に「弋」(よく)(🤲)と(⛱)あ(🔙)る。矢(shǐ )に糸(jiǎ(🚐)o )をつけ、それを島の(👌)羽(yǔ )根(😧)(gēn )にからませ、生(🌚)擒する(👽)方法であつた。
「知っ(🚪)ておられます。」
一(二(è(🦌)r )〇六(🐼)(liù ))
○(🚓) (🀄)天下==当(😙)時(shí )はまだ殷(yīn )の時代で。周室の(🈷)天下ではな(🕜)かつた(🧘)が、後(🕶)に天下(✡)(xià )を支配し(🥣)たので、この語が用いられ(🚒)たので(🚜)あろう。
五(二一〇)
○ 司敗(🦆)=(🙌)=官(guān )名、司法官。こ(🧥)の人の姓名は明らかでな(🌉)い。
「知って(🔽)お(🦓)られます(😜)。」
○ (🥙)この章(🐹)の原(✈)文(🔤)は(😟)、(🔉)よほど(🔇)言(yán )葉を補(✳)つて(🏥)見(jiàn )ないと意(yì )味が(📝)通(👓)じ(🍾)ない。特に前段と後(hòu )段とは(🦋)一(🔍)(yī(🥚) )連の(🍳)孔(🦉)子の言(🀄)葉になつて居り、その(🚇)間に意味の連(🍉)絡(luò )がついて(🌵)いな(🌭)い。また、後段(duàn )に(🔞)おいては周が殷に(🗜)臣事したことを理(🐠)由(yóu )に(➕)「至徳(🔎)」と称(🌒)讃(📣)してあるが、前(qiá(🔋)n )段に出(🚪)て(✍)いる武王は殷の(🏏)紂(🏃)王(wáng )を(🥙)討(👺)伐(fá(🚈) )した人で(🐂)あるから、文王時(💈)代に対す(🎂)る称(😎)讃と見るの(⌚)外はない。従(👼)つて「文(🏳)王」という(🚎)言葉(yè )を補(bǔ )つて訳するこ(✅)ととし(🎩)、(📰)且(🎒)つ賢臣の(🕓)問題で前後を結び(🏀)つけて見た。しかし(😔)それで(🍢)も前(🏾)後の連絡は不充分で(🎎)ある。というの(🚶)は、文王の(🐗)賢臣が武王の時代になると、(🏹)武王(🎃)(wáng )をたすけて殷を討たせたこと(🕛)になるから(🧥)であ(🧛)る。とにかく原文に何等かの錯誤が(👽)あるので(🏌)はある(🗻)ま(😏)いか(💯)。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025