「安んじ(🆘)て(🕜)幼君(jun1 )の補佐を頼(👶)み、国政(zhèng )を任(🚁)せることが出来、(😹)重(chóng )大事に臨ん(🏫)で断じて節(📬)操を曲げな(㊗)い(🌾)人(ré(🏷)n )、かような人を君(💟)子人と(🏞)いうのであ(♌)ろうか。正にかよ(📜)うな人(💔)を(🏘)こそ君(🕖)子人というべき(㊙)であろう。」
○(🐇) 本(🐧)章は一六九章の桓(🚤)※(「魅」の「未」に代(🤒)えて「隹(♈)」、第(dì )4水準2-93-32)の(➿)難に(🏒)あつた場(🐊)合の言葉と(😲)同様(yàng )、孔子(zǐ )の強い(🅾)信念(🐀)と気(🌆)魄とをあ(👶)らわした(🚒)言(🔷)(yán )葉で、論語(💆)の中で(🚪)極(🛎)めて目立(lì )つた(🔜)一章(🔲)である(🔚)。
「楽師(🍏)の摯しがはじめて演奏した時(shí )にきいた関雎かんしょの終曲(😊)は、洋々として耳にみち(🕶)あふれる(🎋)感があ(🥄)った(💏)のだが――」
陳ち(👧)ん(😇)の司敗(🐝)しはいがたずね(🥨)た。――
「惜しい人(rén )物(🌨)だった(🖨)。私(💴)は(🗨)彼が(🔕)進ん(🔱)でいるところは見(🕵)たが、彼(bǐ(😖) )が(🕰)止(zhǐ )まっているところを見た(✉)ことがなかったのだ。」
「そ(💲)ういうことをして(🍾)も(🐇)いいものかね。」(😵)
○(📲) 昭公==魯の国(🍩)君、名は稠((🍝)ちよう)、襄公(🤣)(じようこ(🕊)う)の子。
○ 本(🐇)章(zhāng )は「由(yóu )らしむべ(🌟)し、知らしむべからず(🔥)」と(🖕)いう言葉で広く流(😛)布され、(🍊)秘(🌄)密専(zhuān )制政(zhè(🙉)ng )治の代(dà(⭐)i )表的表現で(🔍)あるかの如(🉑)く(♉)解釈されて(🌼)いるが、(🙃)こ(🥋)れは原文の「可(kě )」(🈲)「不(bú )可」を「可能」「(⛪)不(bú )可(kě )能(💅)」の意(❣)味にとらな(🍪)い(🔦)で、「命(🆔)令」「(🚢)禁止」の意味(🔡)にとつたた(➕)め(👹)の誤(👐)(wù )りだと(☕)私は思う。第一(yī )、孔(📓)子ほど教(✋)えて倦まなかつた人が、民(🌃)衆の(⏰)知(😦)的理解(💩)を自ら進(🌨)(jìn )んで禁(🚚)止しようとする道(👡)(dào )理(🌁)(lǐ )は(🆓)ない。むしろ(🏆)、知的理(lǐ )解(🌡)(jiě )を求(qiú(🏰) )めて容易(🕒)に得られない現実を知り、(👋)それを歎きつつ(😴)、(🐳)その体験(yà(🍥)n )に(🌽)基(jī(🐣) )いて、(🍳)い(⏱)よいよ徳治主(🔧)義(yì )の信念(🎶)を固め(💰)た言葉(yè(😮) )として受取るべ(🥅)きで(📍)ある。
一三(一(♉)九七)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025