行かりゃせぬ。
三〇(二三(🆎)五)
「安んじて幼君の補佐を頼(🙃)み、(🌚)国政を任(🦓)(rèn )せること(💣)が出(🕛)来、重大(🤣)事に臨(🏕)ん(🏘)で断じて節操を曲(qǔ )げな(🙇)い(📲)人、(🤔)かよ(👄)うな人(🚰)を君(🐘)子(zǐ )人(🌸)(rén )というの(🌕)であろ(✨)うか。正(😐)にかような人を(🕐)こそ君子人(rén )というべきであ(💪)ろう(🌜)。」(🅿)
先師はそれだけいって(😑)退(🎸)かれた(🎵)。そのあと司敗は巫馬期ふばき(👛)に会(huì )釈(🚫)し、彼を自(🎳)分(fèn )の(⬇)身近(🔮)(jìn )か(👒)に招いて(🏼)いっ(🔧)た。――。
「修(✖)行とい(⛴)うものは、たとえ(😰)ば山を築くような(🛤)ものだ。あと一(yī )簣(kuì )もっこというところ(🎱)で挫折しても、目的の山に(🐧)はならない。そし(🀄)て(🛸)その(👩)罪(zuì )は(📺)自(zì )分(🎱)にある。また、(🧥)たと(🏂)え(🚝)ば地なら(♒)しをするようなも(😂)のだ。一簣もっこでもそこ(🥨)にあ(🍋)け(🕳)たら、(🤛)それ(🔬)だけ仕事(🦅)がはかど(🆘)ったこと(🦊)になる。そしてそ(👷)れは(😥)自分が進(jìn )んだのだ。」
「もとよ(♎)り天意にかなった(🎞)大徳の(🤲)お方(fāng )で、ま(👏)さに(📰)聖人の域(😶)に達しておられます(🈺)。し(🚯)か(🤦)も、その上に多能でもあられます(🌘)。」
○ この(🏛)章(💫)の(🗑)原文は(🍦)、(🥫)よほど(🎬)言(yán )葉(yè )を補(🗑)(bǔ(🕌) )つて見な(🤺)いと意味が通じない。特に前段と後段(duàn )とは一連の(🍬)孔(kǒng )子(🌧)の言葉(Ⓜ)(yè(🥄) )になつて居(🎏)り、その間に意(🔚)味(wèi )の連(liá(⏪)n )絡がついていない。また、後(🍓)段(😳)においては(😯)周(👣)が殷に臣(chén )事(🥜)(shì )したことを理(lǐ )由に「至徳」と称讃してあ(🍿)るが、前段に出(chū(🦗) )て(👥)いる武王(🚔)は殷(📐)の紂(🍌)王を討伐(🦖)した(📨)人であるから、文王(🤾)時代(🛡)に対(🍛)す(👪)る称讃と見(👖)るの外(wà(🎅)i )はない。従つて「文(🅾)王」(⛏)と(🤭)いう言(📴)葉を補(bǔ )つて(🔣)訳するこ(🍲)ととし、(🛀)且つ(👐)賢臣の(🖤)問(wè(🕛)n )題で前後(hòu )を結(🌾)(jié )びつけ(🚠)て見(🤰)(jiàn )た。しかしそれでも前後の連絡は不充分であ(🎩)る。と(🗽)いうのは、(🕍)文王の賢臣が武王(wáng )の時(🏾)代(✈)に(🔗)なると(🤮)、(🔁)武(wǔ )王(wáng )を(🏷)たすけ(🥕)て殷(📩)を討(tǎo )たせたことになるから(📶)である。とにかく原文(🆒)に何等かの錯(cuò )誤があるのではあ(⛰)るまいか。
(🍷)先師(shī )が川のほと(🎱)りに立っていわれた。―(❕)―
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025