「(👚)泰伯たいはく(🗺)こそは至徳の人というべきで(💏)あ(😜)ろう。固(gù(🐕) )辞(🔽)して位(🎉)をつが(🎻)ず、三(🚗)(sān )たび天下を譲ったが、人民(🚔)に(✋)はそうした事(🏵)実をさ(🎭)え知らせなかった(💚)。」
○ 孟(💅)敬(jì(🤛)ng )子==魯の大夫、仲孫氏、名は捷(🌓)。武伯(bó(✍) )の子。「(🌗)子(❓)(zǐ )」は敬語。
○ (💵)政(zhèng )治家(🔞)の態(tà(🔕)i )度(dù )、顔色(🗼)、言(🏡)語というものは、(㊙)いつの時(🥐)代でも共通の弊があ(🀄)るものらしい。
「由ゆうよ(🥥)、(🐐)お前のこしらえ事も(🏅)、今にはじ(🥩)まったことで(⏪)はないが、困(kùn )ったものだ。臣(🗺)下のない者がある(🈷)よ(🐩)うに見せか(🎄)けて、いった(🧕)いだれをだ(✍)まそうとす(🏖)るのだ。天を欺(qī(💮) )こ(🐿)うとでもいうのか。それに第一、私は、臣下の手(🏁)で葬っても(🎨)らう(🐯)よ(🐔)り、むしろ(👵)二(èr )三人(rén )の門人(👗)の手(🚃)で葬っ(🏔)てもらいたいと思っているのだ。堂(táng )々たる葬儀をし(👮)てもら(🐙)わなくても、(👫)まさか道ばたでの(🙂)たれ死(🎥)したことにもなる(🔠)まいではないか(🐩)。」
一九(🆗)(jiǔ )(二二四(🔥))
本篇には孔子(😓)の徳行に関することが(🍹)主(📭)(zhǔ )として集録されている。
大宰たい(🎋)さ(🥀)いが子貢にたず(🏝)ねて(🎫)いっ(🕤)た。――(📯)
○ (🕞)本(⛳)章(🖍)に(⛵)は拙(📸)(zhuō )訳とは極端(🚺)に相反(🐆)す(🏿)る異(🌤)説(shuì )がある。そ(🐥)れは(🎌)、「三年も学問(🛤)を(🐓)して俸祿にありつけ(📷)な(🤲)いよ(🥚)う(✂)な(♈)愚か者(🧚)は(🔱)、(🔰)めつたにない」とい(💴)う意に解(jiě )する(🌅)のである(🚚)。孔子(zǐ )の言(🦉)葉(yè )としては断(duàn )じて(🧚)同意し(🥡)がたい。
先師が道(dà(🏽)o )の行(🌟)わ(🏵)れない(📺)の(♌)を(🚖)歎じて(🤔)九夷きゅう(🔳)い(🐃)の(🏤)地に(✨)居(👞)をうつしたいといわれたことがあった。ある人(ré(🔰)n )がそれをきいて(🅱)先師にいった。――(🧚)
○(🔧) (🐂)柏(🌹)==「か(🎈)や」である。「かし(🎅)わ」ではない(👜)。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025