「私はまだ(🐜)色事を好むほど徳を好む者(zhě )を見たことがない。」
○ 本(🥌)章には拙訳とは極端に相(🐶)(xiàng )反す(🎎)る異説がある。それは(❣)、「三(🦆)(sān )年も学問をし(⛲)て(🍲)俸(🦀)祿にあ(💽)りつけな(🗳)いよ(😝)うな愚(👇)(yú )か者(zhě )は、め(🏃)つたにない」(🐒)という意(📪)(yì )に解す(😙)るのである。孔(🤫)子(zǐ )の言葉としては断じて同意しがたい(🛷)。
六(liù )(一九〇(🔂))
「篤く信(🎢)じて(🐁)学(xué(🍪) )問を愛(🈵)(ài )せよ。生死(sǐ )をか(🥠)け(🛐)て(🍇)道を(🧖)育てよ。乱れるきざし(🧟)のあ(🏕)る国(guó )には(🦓)入らぬ(👶)がよい。すでに乱(🕹)れ(🐜)た国には止(⏫)まらぬが(📷)よ(🔏)い。天下に道が(⏫)行われている時(shí )には、出でて働(😥)け。道が(👊)すたれて(👣)いる(🗂)時(🥀)には、退いて身を(📗)守れ。国に道が行われていて、貧賎(🤓)であるのは(🕶)恥(🧢)だ(🎪)。国(🌒)(guó(🌒) )に(🕹)道(🖥)(dào )が行わ(🥂)れ(✖)ないで、富貴である(👟)のも恥だ。」
○ (💒)乱臣(原(⤵)文)=(🛍)=(🍑)この(🐚)語は(📄)現在普通に用(🚀)いら(🌼)れ(🕰)ている意味と全(🤡)く反対(🔄)(duì )に、(➿)乱(luà(🥠)n )を防止(🏛)し、乱を治め(♟)る(🎾)臣という(😋)意(🌔)(yì )味に用(yòng )いられてい(🚀)る。
一六(二〇(🍑)〇)
○ (🏒)孟敬(jì(🚃)ng )子==(📩)魯の大夫(fū )、仲(㊗)孫(sūn )氏(💘)、名は捷。武伯の子。「子(🐍)(zǐ(💷) )」(🎀)は敬語(👎)。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025