二三(二二(🌪)八)
先師(shī )が川の(🍷)ほとりに立ってい(🎉)われ(🤑)た。――
(🖨)かよ(🐧)うに解す(🛸)ることによ(🛀)つて、(🎁)本章の前(🚱)段(🌲)と後段(🙃)(duàn )との関係(🔦)(xì )が、(👭)はじ(🤘)めて明(🚊)瞭になるであろ(⛄)う。これは、私一個の見解(🎙)で(📛)あ(🔀)るが(👂)、(💍)決(🍐)し(👔)て無謀(🚻)な(📃)言ではないと思(sī(🍼) )う。聖(shèng )人・君子・善(🕉)人(🦍)の三(sān )語を、単(🦖)なる(📭)人(🥒)物の(😜)段階(jiē )と見(🍜)ただけでは、本章の意味が的確(🎑)に捉(🍙)え(🤬)られないだけでな(📋)く、論語全体の意(yì )味があ(🔥)いまいになるのではある(😷)まいか。
「典(🚁)籍の(🐳)研(🎡)究は、私(sī )も人なみに出(chū(🖲) )来(lái )ると(🚭)思う。しかし、君子(🏴)(zǐ )の行(há(👱)ng )を実践するこ(🌹)とは、まだ(🏽)なかなかだ。」
「堯帝の君(🐣)(jun1 )徳は(🤖)何(hé )と大き(🌎)く、何(hé )と荘厳な(😈)ことであろう。世に(💜)真に(🌨)偉(📞)大なものは(🌸)天のみであ(👸)る(👡)が、ひ(🏊)とり堯帝(🔺)(dì )は天と(🕎)その偉(📈)大(dà )さを共(🏳)にしている。その徳(🍢)の広(guǎ(🐞)ng )大(🥅)(dà )無(💒)辺(🐈)さは(🍡)何(hé )と形容してよ(🗺)いかわからない。人はただそ(🔽)の功(☔)業の荘厳(🎾)さと文(🕴)物制(🔰)(zhì )度の燦然たるとに眼を見はる(🌛)のみである(📁)。」
○(🙌) 巫馬期(📫)==孔子の門(mén )人。巫馬(mǎ )は姓、期は字(zì )、名(🏷)(míng )は施(shī )((🦌)し)(💶)。
○ 孔(🌎)子の(🌄)言(yán )葉は、(💖)平凡らしく見(🥓)える時(💹)(shí )ほど(🔸)深いという(👓)ことを、私(sī(🎁) )はこの言(yán )葉によつて特に(🕘)痛感(🎿)(gǎn )する。
四(二〇九)
二九(🔪)(二三(🎻)(sān )四)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025