8 子曰く、父(fù(🌄) )母に事(💅)え(❌)て(⛴)は幾諌((⛅)き(😋)かん)す。志(zhì )の従(cóng )わざるを(🙍)見(jiàn )て(⏯)は、又(yòu )敬して違わず、(😐)労して怨(👿)みずと。(里仁篇(piān ))
(👃)魯の楽(lè(📳) )長(💂)は、式場から自分(fèn )の(➡)控(kòng )室に帰(🕞)ると、少し自(👓)暴やけ気(qì )味に、窮屈(🌀)な式服(🥫)(fú(🕛) )を脱(tuō )ぎすてて、椅子に(🎿)よりかかった。彼は、自分の心(⏬)を落ちつけよう(⛎)として(👃)、(💎)その(🕕)芸(yún )術家ら(🤼)し(💨)い青白い頬に(💲)、強いて微笑(🎖)を浮かべて見たり、両足(🏭)を卓(zhuó(🥖) )つくえ(🎐)の上に投げ出し(💏)て、わざとだらし(🔃)ない風(🚏)を装(🥡)(zhuā(📳)ng )っ(🔖)て見たり(🈁)したが、そんなことでは、彼の気持はどうにもならなかった(😨)。
1 (⛓)孟武伯、孝(🔫)を問う。子(🦌)曰(😷)く、父(fù(🎻) )母(⛄)は唯(wéi )その疾(🕙)(やまい)を之れ憂うと。(爲(🥕)政篇)
(🚘)と、残念そうな口吻で云(yú(🎏)n )った。
7(🙏) 子曰く(🕜)、孝なる哉閔(🔶)(mǐn )子(🕸)騫。人其の父(fù )母(🦅)(mǔ )昆(kūn )弟の言(yán )を間せ(🍣)ず(🥇)と。(先進(🥦)篇)
5 子曰く、君子の天下(🏰)に於けるや、適(👸)(shì )無(🕝)きな(🉐)り。漠(mò )無き(🤰)な(🏠)り。義に(➖)之れ(📭)与に比(👤)((🐔)し(🔺)たが)(📴)うと。(里(lǐ )仁篇(piān ))(😭)
「ふ(🤦)ふむ。すると、わ(🙏)しの眼に何(🛰)か(🚅)邪悪な影でも(🐎)射(shè )し(🍗)ているのかな。」(📉)
(🥠)彼は、(🤥)「(💼)惜(👰)しいものです」という(🚯)言葉に、馬(✂)(mǎ )鹿(lù )に力を入(rù )れた。それは心(xīn )ある門人たち(🈷)の顔をそむけさせるほど、変な響きを(⬇)もっ(🌓)てい(🔋)た(🎭)。しかし中(⏮)には、(🤟)に(🕣)やに(🦃)やしながら、孔子がどう答えるか(😲)を、面白(🐀)そうに(😛)待っているも(❣)の(🛷)も(👊)あった。孔子は寒そう(💙)な(♏)顔をして、一寸眼(🌍)(yǎn )を伏せた(🍶)が(🆎)、次の瞬(shùn )間には、そ(😻)の眼は鋭(duì(💗) )く輝いて(😀)、みんなを見ま(🔹)わし(🚁)ていた。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025