○(🥌) 孔子が昭公は礼を知つて(🥧)いると答えたのは、(🚓)自分(🎫)の国(guó )の君主のことを他国の役人の前(👱)でそしるの(🛫)が非礼であり、且(qiě(🐣) )つ(🕐)忍(rěn )びなか(🅰)つ(🔘)たか(🎎)ら(♿)であろう(🧒)。し(📱)かし、事(🔌)実(🔸)(shí )を指摘される(🌝)と、それ(🧦)を否定もせず、ま(🍵)た自己辯護(🛸)もせず、(🦄)すべてを自分の(😪)不明(míng )に帰した。そこに(🌈)孔子の面(🥊)目(🌋)があつたのである(🚇)。
「聖とか仁とかいうほどの徳は、私に(⌛)は及びもつか(🕳)ないことだ。ただ私は、(🍻)そ(🙎)の(🔮)境(jìng )地を目(mù )ざして(🔣)厭くことな(👝)く(⛪)努力(lì )している。また私(🏤)の体(tǐ )験をとおして倦(juàn )む(⛏)ことなく教えて(🐍)い(🤟)る。そ(🕙)れだ(😍)けが(🐞)私の身(📌)上だ。」
「学問(wèn )は追いかけて逃がすま(🎟)いとする(✅)よ(🍪)うな(📢)気(qì )持でやっ(🌡)ても、なお取(🏀)り(🏗)にが(📨)すお(⛪)それ(🌜)があるものだ(☝)。」
一〇(二(❗)一五(wǔ ))
○(🆘) 本(běn )章は一六九章の桓※(「魅」(📏)の「未」に代(☝)(dài )え(🏨)て「(🥒)隹(🗓)」(📶)、第4水(🥈)(shuǐ )準(🙍)2-93-32)の難(🤹)にあ(🆕)つた場合(🍒)(hé(😞) )の言葉(yè )と同様、孔子(🍤)の強い信念と気(qì )魄(🤫)とを(🍪)あら(🚕)わした言葉で(🔢)、論語の中(zhō(🎠)ng )で(🔦)極め(✡)て目(mù(🔚) )立つた一章(📿)である。
先師(🏭)が匡(🏸)きょうで(🏫)遭(zāo )難された時いわれた。――
一五(一(yī )九(jiǔ(🥧) )九(🔅))
○(🎂) 本章(zhāng )には拙訳とは極(🐣)端(🤚)に相反(⛺)する(👴)異(yì )説(🐔)がある。それは、「三年(🌴)も(🌞)学問(wèn )をして俸(💑)祿にあり(🆓)つけ(⛩)ないような(🏟)愚か(🔶)者(🔃)(zhě )は、(🚼)めつ(😁)たにない」という意に(🎱)解するのである。孔(kǒ(♉)ng )子の(📌)言葉(🛒)としては断じて同意しがたい。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025