○ 孔子(zǐ )の(🖊)言葉(yè )は(🥈)、平凡らし(🚕)く(🤲)見(⛲)え(🤠)る(🍧)時ほど深(🖼)い(💸)と(🤫)いうこ(📇)とを(⚡)、(🎌)私(sī )はこの言(yán )葉によつて特(🔶)に痛感する。
「社会秩序(➖)(xù )の破(pò )壊は、勇を好ん(🕷)で貧(pín )に苦しむ者に(🎶)よっ(📮)てひき起されが(⛑)ちなものである。しかしまた、道(🔀)にはず(🔭)れた人を(📚)憎み過(guò )ぎるこ(🛒)とに(🏬)よ(👟)ってひき起されることも(✏)、忘(🎛)れて(🛂)はな(🛩)らない(⤴)。」
○(📂) 孝経(jīng )に(👯)よる(📻)と(🍺)、曾子は孔(🐆)(kǒ(🤑)ng )子に(🔤)「身体(📼)髪膚(fū )こ(🅿)れを父母に受(👷)く(🔗)、敢て毀傷(🤶)(shāng )せざるは孝の始なり」(😳)と(😪)いう(🍭)教えをうけている(🌰)。曾子は、それで(🔛)、手や足(zú )に傷(🥌)のないのを喜(xǐ )んだことはいう(♐)までもないが、しか(🍷)し、(👴)単に(🍽)身(📲)体のことだ(🎚)け(⚡)を問題(🖕)(tí )にし(🥧)ていたのでないことも(💓)無論である。
「鳳ほう鳥も飛(🖖)んで来なくなった。河からは図と(🐖)も出(chū )なくな(💱)った。これでは(⏭)私も生き(🚥)ている力(lì(✒) )がな(🐀)い。」(🧤)
○ この一章は、一般の(🚤)個(🐫)人に対する戒めと解(🙂)す(🔹)るよりも、為政家に対(duì )する(⏱)戒めと(🐗)解する(🙂)方が適当だと思つたので、(🎮)思い切(🎊)つて右のように訳した。国(🏿)民生活の貧困(🧛)と苛察(chá )な政(zhèng )治(🏼)とは、古来(lái )秩序破(🌸)壊の最大の原因(🤙)なの(🍮)である。
子貢がこたえ(🌛)た(🏔)。――
○ 老子に「善行(háng )轍迹(🔝)無(wú )し」とあ(😖)る(⏫)が(🦑)、至(zhì )徳の境(jì(😅)ng )地(dì )につ(🍑)いては(🎒)、老子も孔(🚦)子も同(👀)一(yī )であるのが(🚔)面白い。
○ 孔子(🔸)が諸(zhū(🚎) )国遍(biàn )歴を終つて魯(🚤)に(🐭)帰(guī )つたのは(🛠)。哀(🌀)公の十一年(🤙)で、六(liù(⏭) )十(shí(⛓) )八歳の(🎋)時であつたが(🔶)、その後は、直(zhí )接政治(😥)の局にあ(❗)たる(😖)ことを断念(niàn )し、専心(🤤)(xīn )門人(🗑)の教(🦓)育(yù )と、詩(shī )書禮(lǐ )楽の整(zhěng )理とに従事(👦)(shì )し(🧑)たので(😴)ある。
○ 本章については異(🏅)(yì )説(😮)が多いが、孔(kǒng )子の言葉(yè )の真(🌨)意を動(🧢)(dòng )かすほどのもので(📇)は(👯)ない(🍶)ので、一(🚳)々述(shù )べ(⤵)ない。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025