二(二〇七)
○ 本章には拙訳とは(📕)極端に相反する異説がある(🚩)。それは、「三年(⌚)も学(👓)問(🥢)をして俸祿にありつけ(🤔)ない(🥛)ような愚か者は、めつ(📰)たに(🐡)ない」(🌄)と(🌃)いう(🏥)意に解(♑)するので(🆙)ある。孔子(zǐ )の言葉としては断じ(🤑)て同(tóng )意(✡)(yì )しがた(🎈)い。
三一(yī )((🚳)一七八)
「私は、君子(zǐ )と(✏)いう(🏓)ものは仲(zhòng )間(🏡)ぼめはしないも(🧜)のだと聞い(🙊)てい(🃏)ますが、やはり君(🎺)(jun1 )子(🌏)にもそれが(🚥)ありましょ(🏻)うか。と申(📿)(shēn )しますのは、(🕜)昭公(gōng )は呉(wú )ごか(💈)ら妃きさきを迎えら(🤫)れ、(🚹)その(➗)方がご自分と同(tóng )性なた(🕖)めに(🏢)、ごまかし(🤸)て呉孟(mè(🛬)ng )子ごもうしと呼んでおられるのです。も(⛹)しそれでも昭公(gōng )が礼(lǐ(📬) )を知(🎿)った方(🏠)だと(🏠)いえますな(🀄)ら、世(shì )の(🚘)中に誰(⛎)(shuí )か礼を知(🎞)ら(🆕)ないも(😱)のがありまし(👗)ょ(🕚)う。」
○ これは孔(💺)子晩年の(🏔)言葉に(🌖)ちがい(🦌)な(🎍)い。それが単なる無(wú )常(cháng )観か、過去(qù )を顧み(😸)ての歎声(✡)か(📐)、(🎺)或は、た(📏)ゆみ(🎗)なき人間の(🅾)努力を祈(🍕)る声か(🕔)そ(🆓)もそも(🌋)また、流転(zhuǎ(🐁)n )をとおして流(📻)るる道(🏊)(dà(🍯)o )の永遠性(xìng )を讃(👽)美(měi )する言(yán )葉か、そ(🦖)れは(🍁)人おのおの(⏸)自らの心(xīn )境によつて解(🌗)(jiě )するが(🏹)よかろう。ただわれわれは、こう(📁)した言(🐷)(yán )葉の裏付けによつ(⛩)て、(🗿)孔(🗼)子の他の場(chǎng )合の極めて平(🏈)(píng )凡らしく見える言(🛏)葉が一層(⬅)深く理解される(🎍)であろ(🌁)うこ(🚰)とを(🕤)忘(🎚)れてはならな(⛔)い。
○ (🍁)こ(🔀)の章(zhā(👂)ng )は、(⏳)い(👗)い音(🎙)楽が(🙎)今はきかれな(⛱)いという孔子のなげきでもあろうか。―(🌈)―諸説(shuì )は紛々としている(📚)。
「(🍱)そ(🧦)れだけと仰しゃいますが、そ(🏪)のそ(👤)れだけが私(💒)(sī(💧) )たち(🧓)門人には出来ない(😀)ことでござ(💟)います(⤴)。」
(🌰)この問答(🔨)の(💄)話(🚺)(huà )をきかれ(📁)て、(🃏)先師はいわれた。――
三一(yī(🐦) )((🛹)一七八(🛶)(bā(🍯) ))
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025