一(yī )三(😻)((🔱)二(👏)(èr )一八)
○ この章(🥣)の原文は、よほ(🦋)ど(🦄)言(yán )葉を補つて見(🏥)(jià(🐗)n )ないと意味が通じない(🏑)。特に前段と後段とは一連の孔子の言(yán )葉に(🥖)なつて(🐖)居り、(🛬)その間に意(🎈)味の(🦃)連絡(🏔)が(🕟)つ(🈶)い(😆)ていない。また、後段においては周(❎)が殷(🎾)に臣(chén )事したことを(🌘)理由に「至(🏅)徳」(🍄)と称(chēng )讃して(🔆)あるが、前段に出ている武王は殷の紂王を討(🚓)伐(🀄)した人(🥧)(rén )であるから、文(❄)(wé(🐶)n )王時(❕)代(🚧)に対する称(🌡)讃(zàn )と見るの(〽)外はな(🆓)い。従つて「(💡)文王(wáng )」という言(😂)(yán )葉を補(🔫)(bǔ )つて訳(😖)す(🖇)ることとし、且つ(👲)賢臣の問題で前後を結びつけ(😜)て見た。し(🖲)かしそれ(📜)でも前後(🖼)の連(lián )絡(🕧)は不(bú )充分(🦔)(fèn )で(🙇)ある。とい(💷)う(🆖)のは、文王の賢臣が(🛶)武(wǔ )王(wá(🌲)ng )の時代(🏛)になる(🍣)と、武王をたすけて殷(🌀)(yīn )を討たせたことに(👩)なるからである。とにかく原文に何等か(🔁)の錯(😘)誤が(🕶)あるのではあるまいか。
○ 聖(🐌)(shè(🧑)ng )人・(👲)君(😵)子(🏮)・善(shàn )人==孔子(zǐ(💋) )のいう(📝)聖人・(🔴)君(jun1 )子は常(cháng )に政治(🍘)とい(🤡)うこ(🕑)とと関(🤢)(wān )係がある。現(xià(💄)n )に政治の任(🤹)に当(🎼)つていると否とにか(🈹)かわら(🗜)ず(🆚)、完全(🚟)無(👎)欠(🐮)な徳と、自(👧)由無碍な為(🐊)政能(🅰)(néng )力をも(🎳)つ(✝)た(🥔)人が(🖖)「聖(shèng )人(📒)」であり(🌅)、それほ(⚫)どではなくとも、(😚)理想(xiǎng )と識見とを持(💘)ち、常に修徳(🧔)(dé )にい(🍙)そしんで(🐜)為政(♒)家として恥(👄)かしくな(🙃)い人(rén )、少(❣)くとも政治に志(zhì )して修養をつんでいる(🔢)人、そういう人が「(🤷)君(jun1 )子(🈂)」な(🐨)の(⛱)であ(🤗)る。こ(🔪)れに反して、「善(shàn )人」は必ず(🕥)しも(👳)政(📓)治(🗻)(zhì )と関係はない。人間として諸(zhū )徳の(🔐)そ(🤮)なわつた人(ré(🐒)n )という程(😐)(chéng )度(dù )の意味で(💃)用いられて(🎧)いる。
先師(shī )はそ(🐩)れだけ(🎨)いって(⚾)退かれた。そのあと司(🌫)敗(🍏)は(✅)巫(⏹)馬期ふばきに会釈(shì(📋) )し、彼を自(zì(💔) )分の身(shē(🎊)n )近(⏫)かに招いて(🆓)い(🐪)った。――。
顔(yá )渕(👠)がため息をつ(🍞)きながら讃(♈)歎(🍸)して(👕)い(🌾)った。―(🐼)―(⏱)
○ 矢ぐるみ==原(yuán )文に「弋」(よく)とある。矢に糸(jiǎ(🅰)o )をつ(🛣)け、それを(🍥)島の羽根にから(🦓)ませ、生擒す(🎪)る方法であつた。
「ぜいたくな人は不遜になりがちだ(🚓)し、儉約な人(💋)は(😝)窮(🖋)屈になりがちだが、どちらを選ぶかと(🏓)いうと、不遜であるよりは、まだ(🖥)しも窮屈(👏)(qū )な(💫)方がいい。」(🦀)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025