「(😬)私が何を(🐷)知っ(💙)ていよ(🥦)う。何も知ってはいな(🦍)いの(🛁)だ。だ(🥡)が、もし、(👦)田舎の無知な人(rén )が私(🥒)に物(☔)をた(🗡)ず(🥟)ねることがあるとして、それ(🐅)が本気で誠実(😒)で(🛑)さえ(🤼)あれば、私は、物事(🌔)(shì )の両(liǎ(🌸)ng )端(🍡)をたたいて(🉑)徹底的(🤥)(de )に教え(🗄)てやり(🤸)たいと思(🐽)う。」(🐘)
つつしむ(🍘)ここ(🐞)ろ。
「そうい(🥕)う祷(dǎo )りなら、(📤)私は(🚭)も(🍍)う久(jiǔ )しい(📞)間(jiān )祷(⚪)って(🍹)いるの(🙅)だ。」
○ 本(🏯)章には拙訳とは極(jí )端に(🏘)相反する異(🦎)(yì )説(shuì(🤤) )がある。それは、「三年も学問をして(🍈)俸祿にあり(⛓)つけ(🚕)な(🍎)い(🚙)よう(⛪)な愚(yú )か者(⭐)は、めつた(🌴)にない」という意に解するのであ(😁)る。孔子の言葉としては(🗜)断じて同意し(🌄)がたい(🏤)。
二一(二〇五(wǔ ))(🗣)
こころまどわず、
○(🤷) 四十づら、五(🔮)十づら(🎁)をさ(📪)げ、先輩顔をして孔子の前(🚙)(qián )に並(bìng )ん(❣)で(👡)い(😠)た門人(📤)たちは、どんな(📢)顔をしたであろ(🐳)う。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025