○(👋) 本章(🏢)は孔子(🌞)がす(🛹)ぐ(😫)れ(🏧)た君(jun1 )主の出(chū )ない(🕉)のを嘆いた言葉で、それ(🚿)を直(🔥)接いうのを(❣)はばかり、(⛰)伝説の瑞(🥩)(ruì(🐓) )祥(🔯)を以てこれに代え(🔓)た(🚁)のである。
「(📳)何(hé )か一(🐌)つ話してやる(👧)と、つぎからつぎへと精進(jìn )して行(háng )くのは囘か(🐗)いだ(⛩)けかな。」
「聖とか仁とかいうほどの徳(dé(🔗) )は、私には及(jí(🎺) )びもつ(📁)かな(🕑)いことだ。ただ私は、その境地を目ざ(👽)し(👔)て(🍛)厭くことなく努力し(🕑)て(👻)いる(✴)。また私(🤶)の体験をとおして倦むことなく教えている(🥅)。それだけが私の(🎺)身上だ。」
七(qī )((🔌)一(yī )九(🌬)(jiǔ )一)(🌨)
一二(二一七(🚙))
「安んじて幼君の補佐を頼(🈺)み、国政を任せるこ(📪)とが(💨)出来、(🥜)重大事に臨(📟)ん(🚇)で断じて節(jiē )操を(🍺)曲(🔤)げない人、かような人を(🏕)君子(zǐ(⛺) )人(ré(📴)n )というの(🖲)であろうか。正に(🍋)かよう(🐅)な人を(📘)こそ君(🚫)子(🏂)人というべきであろ(🤢)う。」
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025