「(🏝)よろし(🦔)いと(🎦)思います。誄るいに、汝の幸いを天(🛡)地(dì )の神(🐽)々に祷(🎼)る、と(⛪)いう言葉がござ(✖)いますから。」
一八(二〇(🏾)二)
○(🤛) 聖人・(🥘)君(jun1 )子・(👙)善人==孔(kǒng )子のいう聖人・(🎡)君(jun1 )子は常に政(zhèng )治ということと関(💍)係(🦎)(xì(⭐) )がある。現に政(🌆)(zhèng )治(zhì )の任に当つている(🤙)と否(fǒ(👯)u )とにかか(🧓)わらず、完全無(🗜)欠な徳(dé )と(🍆)、自由無(wú )碍(ài )な為(🌿)政能力をもつた人が(🌍)「聖人(rén )」であり、(🖐)それほ(🔼)どで(🎸)はなく(🚥)とも(🏛)、理(🥄)想(xiǎ(⬛)ng )と(🚛)識(🕟)(shí )見とを持ち(💆)、常に修(🤾)徳にいそし(🌈)んで為政(💐)(zhèng )家として恥かしく(🤢)な(👺)い人、少くとも政治に志し(🍲)て修(💧)養をつんでいる人(ré(🔈)n )、そうい(🧀)う(⏫)人が(🌃)「君子(🚔)」なの(🙄)である。これに反して、「善(shàn )人(rén )」(🦐)は(⛺)必ずしも政(zhèng )治(📫)(zhì )と関係はない。人(rén )間として諸徳(dé )のそなわつ(🎤)た人という程(chéng )度の(🉐)意(🍍)味で(🤫)用いられている。
○ 本章には拙訳とは(🔹)極端に相(🕳)(xiàng )反(fǎn )する異説がある。それは、「三年(nián )も学問(wèn )をし(🍎)て俸祿にあり(🧡)つけないような愚か(🐠)者(🍥)は、めつ(🔠)た(🕯)にない」という(👟)意に解するのである。孔子の言(yán )葉とし(🎇)ては断じて同意(🚞)(yì )しがたい。
かよ(🔙)うに解す(🎁)ること(🌭)によつて、本章(zhā(👏)ng )の前段と後段(🌑)との関(wān )係が、はじめて明(míng )瞭(🐵)に(🎹)なるで(🗂)あろ(🆓)う。これは、私一(yī )個(gè )の見解であるが(😶)、決して無謀(móu )な(📫)言ではな(🥛)いと思う。聖人(📭)・君子(🖱)・善(shàn )人の三語(📉)を、単なる人(🎶)物の(🤖)段階と見ただけでは、本章の意味が的(🏃)確に捉(👈)え(❎)られないだ(🚰)けでなく、論(lù(👘)n )語(🏸)全(🍹)体(🔬)の意(👲)味があ(🏎)いまいになるのではあるまい(🙊)か。
(⛩)先(🔖)(xiā(🤾)n )師は、誰か(😐)といっし(👷)ょに歌をうたわ(📩)れる(🐻)場(🏞)合、相手がすぐ(🎾)れ(💰)た(➕)歌い手だと(🌐)、必ずその(🔚)相手にく(🕞)りかえし歌(gē )わ(🚥)せ(♉)てから、合(🔫)唱された。
「ここに(😘)美(🥍)玉があり(🔁)ます。箱におさ(🛏)めて(😋)大(⛷)切にしまっ(🧟)ておきましょ(🍶)うか。それ(🥠)とも、(💺)よい買手(🥓)を求めてそれを(🗿)売りましょう(🛸)か。」(👯)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025