一(📙)二(二一(🍰)七(qī ))(🤵)
(😿)か(🛰)よう(🤣)に解することによつて(✉)、本章の前段と後段(🌲)と(🐇)の関(wān )係が(⏸)、(🙎)はじめて明(míng )瞭に(🥑)なるであろう。これは、私(🎱)一個の見解であ(👠)る(🧢)が(😺)、決して無謀な(💿)言(🧀)では(📯)ないと思(sī )う。聖人・君子・(🥔)善(🤑)人の(🏹)三語(🖊)(yǔ )を、単なる人(rén )物の(📐)段階(🤣)(jiē )と(👲)見(jiàn )ただけでは、本(➕)章の(👱)意味(🐺)が(⛱)的確に捉(🕢)えられ(🦂)ないだけでなく、論語(😼)全(🐴)体の意味(wèi )があ(🐆)いまいになる(🌮)のではあるまいか。
三(sān )六(一八三)(😘)
互(hù(⏸) )郷(xiāng )ごき(👛)ょうという村の人たち(☔)は、お(🗞)話(🕉)(huà )に(🍝)なら(🦀)な(🕘)いほど風俗(🔔)が悪(📶)かった。ところがその村の一(yī )少(shǎo )年(nián )が先師に入(🔣)門をお(🦏)願いして許さ(🚀)れたので、門(mén )人(🔮)(rén )たちは先師(shī )の(🐑)真意(yì(😿) )を疑(👨)った(🕺)。する(🌰)と、先師はいわれた。――
「(🔻)君(jun1 )子は気持(🐯)(chí )がいつ(♑)も平和(hé )でのびのびと(😔)して(💀)いる。小人(🍎)(rén )はいつも(🌦)びくび(🗨)くして何かにおび(⭐)え(😎)てい(🎠)る。」
○ こ(🅾)の章の原(😺)(yuán )文(😈)は、よほど言葉を(⏭)補つて見ないと意味が通(tōng )じな(🎬)い。特(🚫)(tè )に(🤐)前段と後段とは一連(lián )の(⬆)孔子の言葉(yè(♉) )にな(🔡)つて居り、そ(🖋)の(🚌)間に意味の連(lián )絡がついていない。また、後段(🤡)において(🥤)は周が殷に臣事(🙅)した(🌩)こ(🤖)とを理由(🌺)(yóu )に(🏃)「至徳」と称讃(🚭)してあるが、前段に出ている武王(wáng )は殷(yī(😓)n )の紂王(wáng )を討伐(fá )した(🌱)人(🏕)である(💉)から、文王時代に対する(🥢)称(chēng )讃(🙅)と見るの外はない。従つて「文(😿)王」と(🔭)いう言(👻)葉(❓)を補つ(🈸)て訳することとし、(👘)且(👥)つ賢(⛽)臣(🏽)の(❣)問(🖌)(wèn )題で前(📄)後を(🐮)結(✉)(jié )びつけて見た。しか(😲)しそれでも前後の連絡は不充分(fèn )である。というのは(🥍)、文王(😻)の賢(xián )臣が武王の(📪)時(shí(🐶) )代(dài )にな(🤥)ると、武王(wáng )をたすけ(📳)て殷(yīn )を討たせたこと(🦌)に(👂)なるから(🏂)である(❤)。とにかく原文に何等かの錯誤(🔦)が(🤫)あるのではあ(⛎)る(🥁)まいか。
「音楽(💝)が正しくなり、雅が(🍴)も頌(sòng )しょ(🤔)うもそ(🦈)れぞれその所(suǒ )を得て誤用(yòng )されな(🧣)いようになっ(🤮)たのは(🔙)、(❣)私が衛から魯(🕗)に(🚥)帰(🐡)って(🏳)来(lá(📀)i )たあとのことだ(💃)。」
「(🐚)泰(🍊)伯たいはくこ(💊)そは(👟)至徳の人というべきであ(🚄)ろう。固辞して位をつがず、三(sān )たび天下(xià(🛣) )を譲(🥚)ったが、人(ré(🤢)n )民にはそうした事(shì )実をさえ知らせなかった。」(🌥)
子(🙆)路は、先師に(🐬)そういわ(🎇)れ(🥇)た(📧)のがよほど嬉しかったと見(jià(🕓)n )え(🚛)て、それ以来(lái )、たえ(🍭)ずこの詩を口ずさんでいた(⚡)。すると、先師(🙎)はい(💩)われた。――
「社(🔝)会(🌃)(huì )秩序の破壊は、勇を(💧)好んで貧に苦(🉐)しむ者によってひ(😫)き起されがちなもの(🐤)である。しかしまた、道に(🚕)はず(😱)れた人を憎(zēng )み過ぎ(🔛)る(🧜)こと(🖨)によってひき起(🏁)されることも、忘れては(😋)な(♑)らない。」(🕸)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025