○ 本(běn )章につ(✳)いては(🏜)異説が多(🔛)いが、孔(📒)(kǒng )子(zǐ )の(🏉)言(🈲)葉の真意(yì(🛅) )を動か(🔨)すほどの(🥠)ものではな(🤟)いので、一々述べない。
「私が何(hé(🚇) )を知(🏤)っていよう。何も(👂)知(🐋)ってはいないの(🌙)だ(🦔)。だ(🦃)が、も(🛥)し、田舎の無知な人が私に物(wù(🏡) )を(💢)たずねることがあ(🛶)るとして(🎀)、それが本(běn )気で誠(🏩)実でさえあれば(💮)、私は、物事の両端(duā(🌤)n )をたたいて徹(chè )底(dǐ )的(😹)に教(jiā(🔥)o )え(💯)てやりたいと思う(😭)。」
一八((🦈)二(🥅)〇二(èr ))
○(🍛) こ(🕰)の章の原(📨)(yuán )文は、よほど言葉を補つて見ないと意味が通(tōng )じ(🏩)な(😷)い。特に前段と後段(duàn )とは(💦)一連(👮)の孔(🍞)子(🥑)の言葉(yè )になつて居(🍦)り(😱)、その間に意味の連絡がつ(⛰)いてい(✍)ない。また、後(🍿)段(😣)(duà(🚱)n )にお(🥜)いて(🌘)は周が殷に臣(ché(🔋)n )事した(❔)こと(👈)を理由に「(📝)至徳」と称讃してあ(⏮)るが、前段に(🚡)出ている武王は殷(yīn )の紂(zhòu )王(🏟)を討(🥥)伐した人(ré(⏸)n )であ(🕕)るから、(🙋)文(😄)(wén )王時(🏺)代に(😤)対する称讃と見るの(🥩)外はない。従つて「文王」という(⌛)言葉を(🦃)補つて訳(yì )す(💯)ることとし、且(😩)つ賢臣の問(wèn )題(tí )で(🛰)前(🚑)後を結びつけて見(🕢)た。しかしそれでも前後(🗂)の連絡(luò )は不充分である。と(🚸)いうのは、文(wén )王の(😔)賢(xián )臣が武王の時代になると、武(🤜)王を(🐪)たすけて殷(yī(🏪)n )を討た(⭐)せたことになるからである(🍶)。とに(⛽)かく原文に何等かの錯(🕳)誤(🎸)が(👆)あるのではあるま(🤚)い(👷)か。
○ (🐽)孝(xià(🐭)o )経(jīng )に(🔼)よると(🏌)、(😇)曾(céng )子は(🧥)孔子(🐻)(zǐ )に「身(🌔)(shēn )体(tǐ )髪膚(♉)これ(👗)を父(🌽)母(⌚)に受く(🧦)、敢(gǎn )て毀傷(♌)せざるは孝の始なり」という教えをう(🈺)けている(🔔)。曾子(zǐ )は、それで、手や足(📯)に傷(🏺)のな(🏃)いのを喜(🛶)ん(🥎)だこ(🚀)とは(🆚)いうまでもな(♑)いが(⏫)、しか(🏌)し、(🍼)単に身体のことだ(🔍)けを問題に(🎁)して(🚞)いたのでないこ(🕉)と(🥌)も無(🍁)(wú )論である。
舜帝に(🦂)は五人(😋)の重臣(💳)があって天下が治った。周(🖌)の武(🐦)王は、自(👓)分に(🌷)は乱を治(zhì )め(👭)る(🚣)重臣(🦁)が十人(rén )ある(🌷)といった。それに関(🤜)連して先師がいわ(🍀)れ(💂)た(🐵)。――
「さあ(🔫)、(📗)何で有名(😾)にな(🛴)ってやろう。御(🐜)ぎょにするかな(👸)、(🎺)射しゃにする(😺)かな。や(🛵)っ(🎋)ぱり一番た(🕧)やすい御(yù )ぎ(❎)ょぐらいに(👐)し(🎋)ておこう。」(😃)
○ 司敗==(👓)官名、(👚)司法官。この人の(🔶)姓名(🏗)は明(míng )ら(🆒)かでない(🚋)。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025