三〇(一七七(😙)(qī ))
○(📧) (🏃)こんな有名な言(yán )葉は、「三軍も帥を(🚤)奪うべし、匹夫も志を(💊)奪う(📿)べからず」という文語体(👫)の(⛎)直訳があれば充分かも知れない。
○ こ(⛏)の一章(zhāng )は、一般の個人(💮)(rén )に対する(😻)戒めと解するよりも、為(wé(🛩)i )政(🍹)家に(🍀)対す(🌵)る戒めと解(👼)(jiě )する方が(🌕)適当だと(🎇)思つたので、思い(🥥)切つて右のよう(🧕)に訳(🏂)した。国(🐮)(guó )民(🏨)生活(huó )の貧(😅)困と(🕰)苛察(♊)な政治(🍹)(zhì )と(🍂)は、古(🍐)来秩序(xù )破壊の最大の(🍕)原(🖥)因なので(💹)ある(👦)。
「(🚈)文王(🗼)が(🐚)なくなられた後、(🤔)文(wén )と(🍪)いう(🏺)言(🔺)葉(yè(♑) )の内(💨)(nèi )容を(📀)な(🚝)す古(gǔ )聖の道(🔈)は(🐅)、天意によっ(📜)てこの私に継承されているではないか。もしその文をほろぼそう(🥃)とするのが天意(💰)(yì )であるなら(⛑)ば、何で、後の世(shì(⛄) )に生(shē(🎫)ng )れたこの私に、文(🤨)に親(📟)(qī(📹)n )しむ機会が与(yǔ )えられよ(✋)う。文(🎗)を(🎿)ほろぼす(💢)ま(✋)いという(😨)のが天意であるかぎり、匡の人たちが(🤸)、いったい私(🏔)に対して(👴)何(🔌)が出(🤧)(chū(😄) )来(lái )るというのだ。」(🐅)
二(🎍)(èr )一(🍽)(二二(🌟)(èr )六)
五((📭)二(èr )一(🧤)〇)
○ (🧟)前(qián )段と後段(👈)とは、原(✳)(yuán )文では一(yī )連の孔子の(🦏)言葉になつ(🌺)てい(🎹)るが、内容に連(🐨)絡がないので、定説に従つて二(èr )段に区(⚽)(qū )分(🎍)した(🐯)。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025