○ この(🥒)章の原文は、よほど言葉を補(bǔ )つて見(jiàn )ないと意味が通(🆙)じない。特に前(qián )段と後段とは一連(lián )の孔子の(🌅)言葉(yè )になつて居り(🔰)、その間に意味(🌔)の(💠)連絡がついていない。また、後段にお(🚑)いては周が殷に臣事したことを理由に「(🐿)至徳」と称讃(📍)(zàn )し(🥘)てある(💜)が、前段(duà(🚬)n )に(🐦)出(chū )ている(🐽)武(🃏)王は殷の紂王(⚫)を討伐(🤫)した人(😺)であるから、文(🚐)王(🚄)時(🐦)代(🌈)に対する称(chēng )讃と見(jià(🔛)n )るの外(🍬)は(🤢)ない。従(cóng )つて「文王(wá(🥏)ng )」という(📲)言葉を補(bǔ )つ(🔔)て訳するこ(🔻)ととし、且つ賢臣の問題で(👼)前後(😪)を(🏕)結びつけて(🐜)見(jià(🌻)n )た(🤓)。しかしそれでも前後(📔)(hòu )の連絡(luò(🎈) )は不充(⏩)(chō(🔑)ng )分である。と(🚰)いうのは、文(🉑)王の賢臣(🥓)(ché(🍤)n )が(⚽)武王(wáng )の(🖕)時代にな(🤬)ると、(🔷)武(🌇)王(wáng )をたすけ(➿)て殷を討たせ(⏩)たこ(🌗)とになるからである。とにかく原(😔)文に何等(děng )か(📄)の(👛)錯誤があるのではあるまいか。
行(🙍)(háng )かり(📪)ゃ(🔋)せぬ。
舜帝には五(🐩)人(🐵)の(🍁)重臣が(🐑)あ(⏩)って天下が治った。周の武王は(📰)、自(zì )分(🤷)(fèn )には(🚢)乱を治める(🗻)重(🖍)臣(chén )が(🏆)十人あるといった(💈)。それに(🔯)関連して先(xiān )師(shī )がいわれた。――
「(😛)かり(😷)に周公ほどの(❎)完璧(bì )な才能がそなわ(🕹)っ(👗)て(🌹)いても、その才能にほ(🐘)こり、他人の長所を(🙃)認めないよう(👏)な人(🥋)であるならば、もう見どこ(📍)ろのない人(👳)(rén )物(wù )だ。」
「(📡)さあ、何で有名になって(⏬)やろう。御(🚅)ぎょ(🉐)にするかな(🕝)、射しゃに(💁)するかな。やっぱり(🔡)一番た(🏢)や(👤)すい御ぎょぐらい(🤨)にし(🍝)て(👮)おこ(🔏)う。」
○ 匡==衛(🔦)(wèi )の一(🏬)(yī )地名。陳との国(🏡)境(jìng )に(🦑)近い。伝(yú(🐩)n )説(shuì(🐰) )によると、(😓)魯の大夫季(jì(✍) )氏の(👀)家臣(😽)であつた陽(🍷)虎という人が、(🛍)陰(yī(🆙)n )謀に失敗し(🆚)て国外(⏭)にのがれ、匡において暴虐の振(zhè(🐽)n )舞(wǔ )があり、(🐚)匡人は(👃)彼(bǐ )を(👩)怨んでいた。たまた(🌭)ま孔子(🆕)の(🦏)一(🐅)行が衛を去つて(🧖)陳(📮)(chén )に行く途(tú )中(zhō(👊)ng )匡(kuā(🔍)ng )を通(tōng )りかかつたが孔子(🔟)(zǐ )の顔が陽(🥃)虎(hǔ(🤝) )そつく(🤵)りだつたので、匡(🤙)人は兵を以て一行を囲(🚢)む(💅)ことが(🌕)五日に及(jí )んだという(🏘)ので(🐇)ある。
三(sā(🍧)n )((🎮)二〇八)(🏿)
行(háng )か(🔢)りゃせ(🤰)ぬ。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025