○ こ(🐐)の章の原(yuán )文は、よほど言(yán )葉を(🗽)補つて見ないと意(💌)味(wèi )が通じない(⏬)。特に(🐚)前段と(🤟)後段とは一(yī )連(lián )の孔子の言葉になつて居り、その間に意(📁)味の連(lián )絡がつい(😝)ていない。ま(💙)た、後段においては周が殷に(🌓)臣事し(🌼)たことを理由に「至(zhì(🥁) )徳」と称(chēng )讃(📎)してあ(🤜)るが、前段(⛏)に出てい(🤾)る武王は殷の紂(zhò(🏗)u )王を討(✔)伐した人であるから、文王(🎾)時(shí(🕦) )代に対する称(chēng )讃と見(🔊)る(🧚)の(🧓)外はない(💕)。従(🐄)つて(😼)「(🕸)文王」とい(📿)う言(yán )葉を(📁)補(🚆)つて訳することとし(📒)、(🧦)且(🖤)つ賢臣の問題(tí )で前後を結びつけて(🚳)見た。しかしそれでも(🛬)前後の連(🔵)絡は不(bú )充分である(🥂)。というの(🖐)は、文王(wáng )の(🔭)賢臣が(📜)武王の(😜)時(🌮)代になると、武(wǔ )王をたす(♓)けて殷を討たせたことにな(📇)るからで(🌽)ある(🦀)。とに(💀)か(🚰)く原文に何等かの(😧)錯(⛳)誤(🐴)があるのではあるまいか。
(🐅)子貢が(🐴)先師(💊)にいった。――
「(🚞)社会(😌)秩(zhì )序の破壊は(🔢)、勇を好ん(🚀)で貧に苦(➖)しむ者によってひ(🏈)き(🏁)起されがちなも(🏞)のであ(🍹)る(☝)。しかしまた、道には(🍼)ずれた(⬇)人(🆓)を憎(zēng )み(🐞)過ぎるこ(🦑)とによってひき(🎂)起されることも、忘れては(🐓)ならない。」
一(📵)五(二二〇)(🤹)
一(yī )五(二二(🚁)(èr )〇)
「それだけと(💣)仰(😷)(yǎng )しゃいます(😧)が、(👩)そのそれだけ(👘)が私たち(❣)門人(🐯)には(🎸)出来な(Ⓜ)いこと(🚿)でご(🎢)ざいます(🏀)。」
(🍷)達巷たつこうとい(👝)う(📢)村(cūn )のある人が(👤)い(🎁)っ(🛤)た。――(🌧)
三(🕛)七(qī(🍃) )(一(👬)八四(sì(💋) ))
一五(⏩)(二(😑)二(⚓)〇)
二(èr )五(二三〇(🎍))
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025