先師はこ(🍤)れを聞かれ(🥇)、門人たち(🍏)に(👎)たわむ(⏺)れていわ(🎊)れた(📜)。――
○ この章の原文は、よほど言(🍊)葉(yè )を補(bǔ )つて見(jiàn )ないと意味(wèi )が(🕔)通(🦄)じない(🐾)。特に前(🎽)段(duàn )と後(hòu )段と(😜)は一(🍮)(yī )連(liá(♓)n )の孔子の言葉(yè )に(❓)なつて居り、(🏚)その間に意味(🐜)の連(🕥)絡がつい(✔)てい(🛺)ない。また、後段においては周が殷に臣(✍)事(💎)(shì )したことを(⛪)理(lǐ )由に(👵)「至徳(🌱)」(🎓)と(❗)称(chēng )讃して(😔)あ(⛅)るが、(😡)前(➗)段に出ている(🧑)武王は殷の紂王(🔬)を(😤)討伐し(🍲)た人で(🐝)あるか(🖥)ら、文(🏇)王時代(😝)(dà(🏃)i )に対する(🗽)称讃と見るの外(wài )はない。従つて(🖕)「(🛑)文王」という言葉を補つて(🥃)訳することとし、且つ賢臣(chén )の問(🦄)題で前後を結(📐)び(😨)つけ(💒)て見(💵)た。し(👳)か(🍖)しそれでも前(qiá(🍧)n )後の連(lián )絡(👱)(luò )は不(💢)充分である。というの(🌻)は、文(⏺)王の賢臣が(🔂)武王の(🤦)時代(🗺)(dài )にな(🧖)る(💘)と(♓)、武王を(⌛)たす(📉)けて殷(yīn )を(✔)討(tǎ(🧡)o )た(👰)せたこと(👠)になる(🕋)からであ(📌)る。とにかく(🤡)原文に(🎷)何等かの錯(cuò )誤(🕓)があるのでは(🐉)あるま(⛸)いか。
「聖と(🙉)か仁とかい(🆔)うほ(✴)どの徳は、(🤭)私(🏔)には(✅)及(🥓)びもつ(🎛)かないことだ。ただ私(sī )は、(🖱)その(🔗)境(jì(🗣)ng )地を目(🍚)ざして(🚶)厭く(😰)ことなく努(nǔ )力している。ま(💖)た(🌒)私(sī )の(🎩)体験(🤑)をとお(🕞)して倦(💦)む(👝)こと(🧙)なく(🛑)教えている。それ(🌭)だけが私の(🚟)身上だ。」
三三(一八○)
「上に立つ者が親族(zú(🦀) )に懇(😌)篤であ(🍾)れば、人(📠)(rén )民(⤵)はお(🌳)のずから仁心(xī(🌚)n )を刺戟(😨)さ(🏚)れる。上に立つ者が(🚺)故旧を忘れなければ、人民(mín )はおのずか(🌗)ら浮薄の風に遠ざかる。」
「安んじて幼(yòu )君の補佐を頼(lài )み、(🐰)国(🛸)政を任せ(🔘)ることが(🚹)出来、重大事(🤝)(shì )に臨んで断じて(🥡)節(🎐)操を曲げない人(🐎)(ré(🐚)n )、か(🍗)ような人を君子(zǐ )人と(🤒)いうのであろうか。正(🥌)(zhèng )にかような人をこそ君子(🕚)人と(⛲)いう(🅾)べきであろう。」
「孔先生(🎙)(shēng )のような人をこそ聖人という(💘)のでし(🎾)ょ(🔞)う。実に(💭)多能であられる。」
二〇(二〇四)(🔆)
八(二一(yī )三)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025