○ (🕌)本章は(💪)「由(🤖)らしむべし、知らしむべ(🍿)からず」という言(yá(🔧)n )葉で広く(🎨)流布さ(🚒)れ、秘(♿)密(mì )専(🕰)制政治(zhì )の代表(🍭)的表(🎼)現であるかの如く(🏰)解釈(❤)され(🌉)て(📍)いるが、これ(🔐)は原(🏒)文の「(📀)可」「不可」(🖕)を(📚)「可(kě )能(néng )」「不可(kě )能」の意味(👄)にとらないで、「(🤹)命(❤)令」(🌺)「禁止」の意味(wè(🧗)i )にとつ(🕳)たための誤り(💴)だと私は思う。第(dì(🥂) )一、(🐸)孔子ほど教えて倦ま(🤘)なかつた(🥡)人(🦎)が、民衆の知的理解を自(zì(📱) )ら進(jìn )ん(😮)で(⛑)禁(🥘)止し(🎪)ようとする(💈)道理はな(📚)い(🚉)。むしろ(🕎)、知(zhī )的理解を求めて容(ró(🖱)ng )易に得られない現実を知(📎)(zhī )り(🏘)、(🗓)そ(👬)れ(🐮)を(💭)歎(🐯)きつ(👡)つ、その体験(🅿)に基(jī )い(👻)て、いよいよ徳(🔉)治(zhì )主義の信念を(📨)固め(💃)た言葉(🎫)と(📞)し(🐞)て受取(🎸)るべ(🆓)きであ(⛰)る。
○ この一章(zhā(♉)ng )は、一般(🔶)の(🏔)個(gè )人(💵)に対する(📀)戒(jiè )めと解(jiě )するより(🧟)も、為政家(jiā )に(🏇)対する戒(⌚)めと解する方が(😦)適当だと思つた(🥞)の(➰)で、思い切つて(👐)右のよう(🤟)に訳(yì )した。国民生活(🍮)の(🥝)貧(pín )困と苛察な政治とは(🎊)、古(🔉)来(lá(🥍)i )秩(zhì )序(xù )破(🕣)壊(huài )の(✡)最(zuì )大の原(🙏)因な(🍣)のである。
一一(yī(🏏) )(一九五)
子路は、先(🤽)師にそういわ(😘)れたのがよほど嬉し(🧟)か(🍤)ったと見(🤲)えて、(🔕)それ以来(lái )、た(😀)え(🙃)ずこの詩を口ずさんでいた。すると、先(🦎)師はいわれた(🚙)。――
○ こ(🔠)の章の(🍲)原(yuán )文は、よ(🎊)ほど言(yán )葉を補(📚)つて見な(😩)いと意味が通じない。特に(📻)前段(🦀)と後段(🕣)と(🥠)は一(🤜)連(lián )の孔(kǒng )子(🍯)の言葉になつて居り、その間に(⏩)意味(🤬)の連絡が(😡)つい(⛽)ていない。また、後段においては周(zhōu )が殷(😨)に臣事し(🏺)たことを理由に「(👱)至(🚔)徳(🍗)」と称讃(🕦)(zàn )してあ(🤑)るが、前段(⛎)に出(chū )てい(🍀)る武王は殷(yī(📎)n )の紂王を討伐(🖲)し(🕰)た(🤮)人(rén )で(😖)あるから、文王(🗄)時代に対す(🏩)る称讃と(🍰)見る(🏉)の(🖐)外(🤩)はない。従(cóng )つて(🧔)「(🐳)文王(wáng )」という言(yán )葉を補つて訳(🦓)することとし、且(qiě )つ(❕)賢臣の問題で(🤐)前後を結びつけて見(🍐)た(👌)。しかし(📧)それでも前後の連絡(🌁)は不充(chōng )分である。というのは、文王の(🌖)賢臣(🎼)が武(wǔ(🌶) )王の時代になると、武(👼)(wǔ )王を(👹)たすけて殷を討た(📐)せたこ(👦)と(👕)に(🥎)な(💫)るからで(♋)ある(🔘)。と(🕢)にかく原文に何等かの錯誤があるのではあ(🏠)る(🏌)まいか。
一(一八五(wǔ ))
子(zǐ )罕しかん第(👤)九
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025