○ 本(běn )章は「由(yó(🚪)u )ら(🐋)しむべし、知(👔)(zhī )ら(📸)しむべからず」(🚏)と(🛂)いう言(🈲)葉(⬅)で広く(😄)流(🐊)(liú )布され、(⏮)秘(🔋)密(🈳)専(🔼)制(zhì )政治の代(dài )表的(🥦)表現であるか(🌧)の如(rú(🔻) )く(♟)解(jiě )釈されてい(🕍)るが、これは(🌨)原文の「可(kě )」「(🥎)不可」を「(📡)可能(néng )」「不可(kě )能」の意(yì(㊗) )味にとらないで、「命令」「禁止」の意味にと(🏭)つ(😓)たため(⬆)の誤りだと私(🍸)は思(🥤)う。第一、孔子ほど教え(🤪)て倦(😄)まなかつた人が、民衆の知的(👁)(de )理解を自ら進んで(🉐)禁(jìn )止しよう(⚽)とす(🛤)る道(🎿)理はない。むしろ(👑)、知的理(🈁)解を(🚷)求めて容(róng )易に得ら(🛅)れない現実(✒)を知(zhī(🧣) )り、そ(🚋)れを歎きつつ(📬)、(🏿)その体験(🥑)に基いて、いよいよ徳治主(zhǔ )義(yì )の信(😮)念を(🏨)固めた(🧟)言葉として受(⏮)取(🕣)るべき(🐅)である。
○ この一(yī )章は、一般(bān )の個(🥪)人(🍯)に(🧔)対する戒(jiè )めと(🕷)解するよりも(㊙)、為(😅)政家(🔜)に対(📶)する戒めと解(🛷)する方が適当だと(🚟)思(🚰)つたので、(🌧)思い切つて右(yòu )の(🔠)ように(🔂)訳(yì(🙎) )した。国民(mín )生(💛)(shēng )活(😑)(huó )の貧(🍮)困と苛(kē )察な政治とは、古来(📔)秩序破壊(huà(💤)i )の最大(🛬)の原因(📙)(yīn )なのである。
「何と(🏟)い(🐠)う(🥇)荘(🗞)厳(yán )さだろう、舜し(⬜)ゅ(🤲)ん帝と禹う(😍)王が天(🙅)下(✖)(xià(🈹) )を(🚞)治(👐)められた(🈴)す(👜)がた(⚓)は。しかも両者(zhě )共に政治(🍣)には何の(🎑)かかわり(🔈)もないかの(🕓)よ(👟)うにし(♎)ていられたのだ。」(🥓)
二九(一(yī )七六(liù ))
招きゃ(💆)この胸(🛴)
○ (🕡)政治(zhì )家(jiā )の態度(🛤)、(📚)顔色、言語(yǔ )というものは、いつの(🍾)時(🥀)代でも共通の弊(bì )があるものらし(🐊)い。
とあるが、由の顔(yá )を見(🌍)ると私に(🥖)はこの詩(😀)が(💫)思い出される。」
「そう(🕋)い(🖼)うことをしてもいいものか(😠)ね(🆓)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025