○ この(🎻)一章は(🌅)、一(yī(😏) )般(🚋)の個人(rén )に(🌕)対する(🍕)戒めと解するより(🍵)も(📆)、(🔫)為政(zhè(🚲)ng )家(jiā )に(🉐)対する戒めと(🤫)解(jiě )する方(⏰)が適(shì )当だと思つたので、思(🎎)(sī(🏍) )い切つて右のように(🔜)訳した(👤)。国民生活の(🎫)貧困と(🚓)苛察な(🍚)政治と(👅)は、古来秩序(🥌)破壊の最(zuì(🍡) )大の原因(yīn )なのである。
「大軍の主将(jiāng )でも、それを捕虜に(👾)出来ないことは(🔼)ない。しかし、一個の平(🛒)凡人で(🐁)も、(🔷)その人の(📃)自由(yóu )な意志を奪うことは出(🎯)来ない。」
「上に(🛷)立つ者が(🥂)親(➰)族に(😜)懇篤で(💌)あれば、人民(mín )は(🐋)おの(🌗)ず(🈲)から仁(🗣)心(🎸)を刺戟される。上(shàng )に立(💭)つ者が故(gù )旧を忘(wàng )れなければ、人(🍦)民はおのずから浮(🥦)(fú )薄の風に遠(👻)ざ(👿)かる。」
「(📉)その程度のこと(💁)が何(👑)で(🥫)得(dé )意(yì )になるねうちがあろう(📰)。」
「泰伯(bó )たいはくこそ(💘)は至(🍮)徳(👝)の人とい(🆎)うべ(📂)き(⏯)であろう。固辞(cí )して位をつがず、三たび天下(🏞)を譲(ràng )っ(🔒)たが、人(🥕)民にはそうした事実をさ(🛑)え知(zhī )ら(🥉)せなかった。」
一四(🖍)(一(💾)九八(😌))
(🌩)舜帝に(🍵)は五(📐)(wǔ )人(🕡)の重(🍗)臣があって天下が治(❓)った(🐄)。周の(🚇)武王は、自分(fèn )に(😿)は乱を治め(🙁)る重(chó(🍘)ng )臣が十(🌔)人あると(🏚)いった。それに関連し(🦐)て先師(🌰)がいわれた。――
○(🚲) (⏲)両(liǎ(🤵)ng )端(duān )==首尾、(🌺)本末(mò(🀄) )、上(🔒)下(xià )、大(🔒)小(🍽)、軽重、精(🦕)粗、等々を意味するが、要するに委曲をつく(👆)し、懇切(🏠)丁(🏹)寧に教(jiāo )えるというこ(🕳)とを形(🏴)容して(⭕)「両(liǎng )端をたたく(💔)」(🎓)と(🈲)い(🈳)つたので(😣)ある。
(🧝)顔(yá(🖼) )渕がた(✖)め息をつきながら讃歎(tà(🎗)n )し(🍰)ていった。――
子罕し(💗)かん第九(jiǔ )
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025