三七(一八四)
○ 誄(lěi )==死(🐅)(sǐ )者(🤬)を哀しん(❓)で(🚡)そ(🚩)の徳行を述べ、そ(🎪)の霊前に献(xiàn )ぐる言(yá(🍁)n )葉。
○(😊) (🆎)こういう言(🥀)葉(yè )の深刻(kè )さがわから(📺)ない(🎤)と、論(lùn )語の妙味はわ(🔗)からない。
三四(📫)(sì )(一八一(😾))
○ 同姓=(🥛)=魯の(🛌)公(gōng )室(shì(⛲) )も呉(📲)(wú )の公室も(📋)共(gòng )に(🐻)姓(xìng )は「(🏷)姫(⭐)(zhě(🈹)n )」(き)(🛤)で、(🌚)同(tóng )姓(😤)であり、(🦅)遠(🛠)く祖先を(🔪)同じ(💒)くした(🖋)。然(🍹)るに(⚾)、(⛽)礼には血族(🏪)結婚(🃏)を絶対にさけ(😼)るため、「同(tóng )姓は娶らず」と(🧘)規定(dìng )しているのであ(🍝)る。
○ 前段と後(👟)段(🚯)とは、原文では一連の孔子の(📘)言(💃)葉になつているが、内容に(💹)連絡がないの(🎌)で、定説(😋)に従つて二段(duàn )に区分し(🐹)た(🤔)。
○ 本(🛒)(běn )章(zhāng )は「由(🗾)ら(🚡)しむべし(🎆)、知らしむべからず」とい(📌)う(🐣)言(🌎)葉で広く流布(🌹)され、(⚫)秘密(mì )専制(zhì )政(zhèng )治の代(dà(😙)i )表的表現であるかの如く解釈されているが、これは原文の「可」「不(💳)(bú )可(😐)(kě(🎺) )」(♒)を「(🕜)可(✝)能」「不可能」の意味にとら(🦑)ないで、「(🖱)命令(lì(🗞)ng )」「禁(🍊)止」の意(🐵)(yì )味(wèi )にと(🐑)つたため(🔟)の誤りだと私(👦)(sī )は思う(🍴)。第一、孔子(🎚)(zǐ )ほ(🤾)ど(🛄)教え(🔐)て倦まな(🔉)かつた(🥩)人(rén )が、(🦂)民(🤡)衆の知(🔚)的(💽)理解を自ら進(🎮)んで禁止し(💋)ようとする道理は(💈)ない。む(🚴)しろ、知(🐀)的理解を求めて容易に得られない現実を知(zhī )り(🌨)、それを歎き(🔐)つつ、その(😔)体験に基(🙋)いて、いよいよ徳治主(💌)(zhǔ(🎷) )義の(🈴)信念を固(gù )めた言葉(yè )として受取るべきである。
○ (📊)前段(duàn )と後段(duàn )とは、原文(💱)では一連の孔子の(🏴)言葉になつている(🖥)が、(📯)内容に連絡がない(🛴)ので(🥩)、定(🍗)説に(🍾)従つ(📞)て二段に区分した(🌴)。
二(è(🏌)r )一(yī )(二〇五(🈂))
二六(一七(😵)三(🔂))
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025