○ (🎪)陳==国(guó )名。
大宰た(⛵)い(🤒)さい(🍓)が(🔽)子貢(gò(🦍)ng )に(🔦)たずねて(🅰)いった。―(👿)―
「寒(🗒)さに向(xiàng )うと、松柏(🗺)の常盤(pán )木(🌟)であることが(➡)よ(⭐)くわか(🕔)る。ふだんはどの(🐶)木(🏰)(mù )も一(🛁)様に青(qīng )い色をしてい(🍑)るが。」
○ この(💕)章の原文は、よほど言葉を補つ(🈴)て見ないと(🥧)意(⚾)味が通じない。特に前(qián )段(🌉)と後(hòu )段(duàn )とは(🐲)一連の孔(💻)子(zǐ(🔜) )の言葉に(🍔)なつて居り、その間に意味の連絡(luò )がつい(🔋)ていない。また(❌)、後(hòu )段(⏲)(duàn )においては(🐃)周が殷(🛹)に(🍆)臣(chén )事したことを(🏍)理(lǐ(〰) )由に「至徳(dé(🥗) )」と称讃してあるが、前段(duàn )に(❔)出ている武(wǔ )王(wá(🙌)ng )は殷(yī(⏺)n )の紂王を討(🛁)伐した人であ(🗝)るから、(🚾)文(wén )王時(shí )代に対する称讃と見るの外はない。従つて「文王(📞)」という言(😽)葉(🍃)(yè )を補つて(🏀)訳することとし、且つ賢(xiá(📩)n )臣の問(🎪)(wè(👶)n )題(tí )で前後(hòu )を(🥃)結(👬)びつけて見た。しかし(😰)そ(📤)れでも前後(hòu )の連絡は不(bú )充分であ(👂)る。というのは(🎟)、文王の賢(xián )臣が武(🗽)王(🕠)(wáng )の時代になると、武王をたす(🦓)けて殷(yīn )を討たせたことに(💩)なる(📻)か(🏌)らであ(🆗)る。と(✖)に(♊)かく原文に(🎖)何等(🙁)(dě(🍩)ng )かの錯誤(🦁)があるのではあ(🛏)るまいか。
二四(二二九)
深渕(🤣)ふ(😸)かぶちにのぞむ(💃)ごと、
○ 周(zhōu )公(🈶)==すでに前にも(🤾)述べたように、周(zhōu )公は武(wǔ(🌎) )王(wáng )をたすけて(🍓)周(🐸)(zhōu )室八百(bǎi )年(nián )の基(🖼)礎を定めた人で(💾)ある(👷)が、その人(🏎)とな(🆗)りは極(🔆)め(🌗)て(🚁)謙虚で、「吐哺(📴)握髪(fā )」という(🤰)言葉で(🆕)有名なように、(🚇)食(shí )事(🌃)(shì )や、結髪の最中で(📢)も天下(xià(🖋) )の士を迎えて(🍙)、その建言(yá(🥈)n )忠告(gà(🍾)o )に(🌒)耳を傾け(👅)た人で(🗂)ある。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025