○ 本章(📨)は「由(🌰)らしむべし、知(🐥)(zhī(🙀) )らしむべからず」という言葉で広(📥)(guǎng )く流(🚸)布(🐒)され、秘(mì(🈯) )密専制政(🛁)治の(🅱)代表的(❎)表現である(🐎)かの如く解釈されているが、(🔸)これは(🚆)原(yuá(🌇)n )文(🔺)の「可」「不可(kě )」を「可能(📯)(néng )」「不(❔)可能(🌹)」の(⚽)意(👯)味にと(⛸)らないで、「命(mìng )令」(🦑)「禁(👁)止(zhǐ(💚) )」の意味にとつ(🕘)たための誤(wù )りだ(🏆)と(😤)私は思う。第一、孔(🐙)子(zǐ(🏟) )ほど(😷)教えて倦まなかつた(💸)人が(〽)、民衆の知的(🌴)理解を自ら進んで禁(jì(🖱)n )止しようとす(💗)る道(dào )理はない。むし(🐷)ろ、知的理解(jiě )を求めて容(róng )易に得(dé(💠) )られ(📶)ない現実を知り、そ(🕓)れを(📉)歎きつつ、(💪)そ(🔶)の体(💜)験に基いて(🔧)、いよいよ徳(dé )治主(zhǔ )義(🔏)の信念を(🗳)固めた言葉と(🏿)して受(shòu )取るべきである(🥦)。
二五(二(🐾)(èr )三(sān )〇(👸))
○ こ(📼)の章は、いい音楽(lè )が今(jīn )は(⛸)きかれな(🤓)いと(🤕)いう孔子のなげきでも(🎏)あろうか。――諸(zhū )説は紛々としている。
「文王(🏼)がなくなられた後、文という言(🌾)葉の(⛏)内容(róng )をなす古(gǔ )聖(🤣)の道(dà(🅿)o )は、天意(🎌)によって(🌭)この私に継(🦑)(jì )承され(🕡)て(🍨)い(❌)るではないか(🛩)。もしその文(🧘)を(🐾)ほろぼ(💐)そうとする(📃)のが(🧡)天意で(🗨)ある(😖)ならば、(💟)何で、(🤣)後(🧖)の世に生れたこの私に、文(wén )に親しむ機会(🚤)が与えられよ(🚭)う。文をほ(🏏)ろぼ(🌳)すまいというのが(🛷)天(🍯)意であるかぎり、匡(🏼)の人たちが(🧦)、いったい私に対して何(hé )が出来(lái )る(🕉)というのだ(🍥)。」
「惜しい人物だった。私(sī(👶) )は彼(🚜)が進ん(🛋)でいるとこ(♊)ろ(🖊)は見た(📶)が(⏪)、彼(🌝)が(💷)止(zhǐ(📡) )まっ(🔱)てい(🛑)ると(😳)ころを(🔅)見(jiàn )たことがなかっ(😍)たのだ。」
六(一(yī )九(jiǔ )〇)
「さあ、何(🏬)で有名に(😚)なってや(⛩)ろう(🌎)。御ぎ(🥫)ょにするかな、射(shè )しゃにするかな。やっぱり一(🥞)番たやすい御ぎ(🗾)ょぐら(🤴)いにしておこう。」
○ (🕣)こん(🎤)な有名な言葉(yè(⤵) )は、「三(🐱)(sān )軍も帥を奪(duó )うべし、匹夫も志(zhì(🏕) )を(🕙)奪(🙊)(duó )うべからず」(🔌)とい(🔋)う文(🚽)語体の直訳(yì(🗡) )があれば(🔗)充分か(🆕)も知れない。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025