六(二(🕖)(èr )一一)(🔕)
「正面(miàn )切っ(🚦)て道理(🏊)(lǐ )を説か(🥐)れると、(🐥)誰(shuí )で(🖐)もそ(💾)の場(📔)はなる(🛅)ほど(🔭)とうな(🐚)ず(🔷)かざるを得(🍥)(dé )ない。だ(🎚)が(🍟)大事なのは過を改める(😏)こ(🥔)とだ(✉)。やさしく(🏹)婉曲に注意(🎤)(yì )しても(😸)らう(📝)と、誰(⏮)でも気(qì )持よくそ(🎐)れに(🐣)耳を傾け(🀄)る(🍈)ことが出来(👽)る。だが、(🔻)大事なのは、その真意(yì )のあ(🥥)るとこ(🗡)ろを(🌴)よく考えて見ることだ。いい気(qì )にな(⬜)って真(😇)意を考えて(🍈)見よう(🦊)ともせず(🧀)、表面だ(🌹)け従って過を改めようとしない人は、私には全(🕝)く手(🌿)の(🍴)つけ(🦐)よう(😙)がない。」
○ この(🍖)章の原文は(🙈)、よほど言(yán )葉を(🔄)補(⌚)つて見ないと意味(wèi )が通じ(🚡)ない。特に前段と後(hòu )段とは(🕠)一(🕵)連の孔(kǒng )子の言(yá(🎿)n )葉(🥃)に(🥥)なつて(💅)居り、その間に(🛒)意味(🔧)の連絡(🆑)がつ(🚝)いていない。また、後(🥦)段にお(📄)いては周(zhōu )が殷(📍)に(🏄)臣(📁)事した(🚪)こ(💕)とを理由に(🛅)「至(zhì )徳」と称讃してあるが(🍧)、前(qián )段(🖍)に出て(🌞)いる(📶)武(🖼)王は殷(yī(🎿)n )の紂王を(🏡)討伐(fá )した(🍮)人(☔)(rén )で(💖)ある(💃)から、文(🈵)王(wáng )時(shí )代に対する称(🏉)讃と見(🥃)るの外はない(🅿)。従(😾)つて「文(wén )王(🤶)(wáng )」(🐇)という(👋)言葉を補(☕)つて訳す(🎑)ることと(🤑)し、且つ賢臣の(⛳)問題で前後を結び(📩)つけ(🕦)て(🎍)見(jiàn )た。し(🍸)かしそれでも前(qián )後の連(lián )絡(👼)は不充分である。というのは(🛤)、文王の(🅰)賢臣が武(wǔ )王の時代になると、(🕵)武(🌌)(wǔ(💾) )王(🎳)(wáng )をたすけて殷を討(👸)たせたこ(🛬)とにな(✖)るからである(🚐)。とにかく原(yuán )文に何等(🌉)かの錯(cuò )誤があるのでは(🌳)あるまいか。
○ 原(yuán )文の(🏠)「固(gù )」(🌲)は、「(🌐)窮屈(🕑)」でなくて「頑固」だ(🌡)という説(shuì )もある。
三〇(二(🏂)(è(🏰)r )三五)(🐖)
「(🥃)泰伯たいはくこそは至(zhì )徳の人とい(🛐)うべきで(🥁)あ(😊)ろう。固(gù )辞(😬)して位をつがず、三た(🗄)び天(🔶)下を(🛐)譲(🌁)(rà(🚄)ng )ったが、人民(mín )にはそうした事実を(🌸)さえ(📸)知らせ(❔)なかった。」
先師が顔(🦍)淵(📤)(yuān )のこと(🔃)をこういわれた(🏖)。――
二一(yī )(二二六)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025