「知者(zhě )に(🕤)は迷(🎟)いがない(✂)。仁者には憂(💭)いがない。勇者にはおそ(🐃)れがない。」
「正(📴)面切って(😚)道理を(🚗)説(📜)かれると、誰でもその(🥧)場はなるほど(🎭)と(👄)うなずかざるを得(🌍)ない。だが大事なの(⛱)は過を改(🐈)め(💄)ることだ。やさしく婉(wǎn )曲に(🥗)注(⏸)意(yì )しても(〽)らうと、誰(🌷)でも気(qì )持(👘)よくそれに耳を傾け(💓)ることが出来(😠)る。だが、大事(shì )なのは、その真意の(🚻)あるとこ(🙄)ろを(🧡)よく考(🖱)えて見る(💋)こ(🐎)とだ。い(🤗)い気にな(😗)って真意を考え(🐂)て見(🤓)(jiàn )ようともせず、表面だけ従(🏽)って過を改めようとし(📣)ない人(🏅)は、私には全(quán )く手の(🍗)つけようが(🥕)ない。」
○ この章の原文は(❗)、よほ(📣)ど言葉を補(bǔ )つて見(🐈)ないと意味が通(tōng )じ(✍)ない。特に前段(🍧)と後(🔭)段とは(📵)一(⏬)(yī )連の孔子の言葉にな(🙏)つて居(👟)(jū )り、その間に意味(🎹)(wè(🚂)i )の連(🏥)絡がつ(🥒)いていない(㊙)。また、後(🧞)(hò(📊)u )段においては(⏱)周が殷に(📴)臣(🏵)事(💔)したことを理(👸)由に「至徳」と称讃してあるが、前段(duà(🏥)n )に出て(🏾)いる(🎲)武王は(🍱)殷(🥣)の(🍛)紂(zhòu )王を討(tǎ(🦖)o )伐した(🏑)人(🍾)(rén )であるから(🔧)、文(wén )王(wá(🐘)ng )時代(🔮)に対(duì(🧛) )す(🧤)る称讃(🍖)(zàn )と見るの外はない。従つて「文(🤠)(wén )王(wáng )」という(💬)言葉を補つて(📃)訳すること(⏩)とし、且つ賢(xián )臣の問題(tí )で前(qián )後(hò(🕧)u )を結びつけて見た(🌋)。しかしそれで(✋)も前(➿)後の連絡は(😎)不充分である。というのは(🥙)、(🚹)文王の賢臣(🦈)が武王(🖋)の時代になると(🥖)、武王をた(🍥)すけ(🏡)て(🚚)殷を(🗞)討たせたこ(🥦)とにな(💐)る(🍛)からである。とにかく(👃)原文(👬)(wén )に何(hé(⛵) )等かの錯誤があるのではあ(🌥)る(🍯)まいか。
「(🍏)寒さに向うと、松(sōng )柏の常(cháng )盤(🐟)(pán )木であることがよくわかる(🕷)。ふだんはどの木(㊗)(mù )も一様に青(🉐)(qīng )い(🔙)色(Ⓜ)(sè )をしている(🀄)が。」
○ この(🎍)章(🛫)は、いい音(yīn )楽が今は(🛰)きかれない(🎓)と(🌚)いう孔(kǒng )子のな(👎)げきで(👈)もあ(🔥)ろ(🕟)うか(👍)。――諸説は紛(fēn )々(📹)と(🤪)している。
先(xiā(⬇)n )師が匡き(🧟)ょ(🛌)うで遭難され(🎒)た時いわれた(😔)。―(🕡)―
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025